搜狐网站搜狐体育
搜狐体育2010广州亚运会|第16届亚运会 > 广州亚运会开幕式 > 开幕式新闻

亚运主题曲由童谣衍生 杨振宁夫妇翻译并非首选

来源:大洋网-广州日报
2010年11月17日13:05

   本报讯 (记者张顺美 通讯员亚组宣)“亚运会歌《重逢》由《落雨大》‘生’出来,亚运颁奖歌曲中结合了《重逢》的精彩部分。”广州亚运歌曲与音乐总监方小聪如是说。记者昨日从亚组委召开的广州亚运音乐特色介绍会上获悉,目前经过三年三个阶段评选出来的亚运优秀歌曲将逐步推出粤语版、藏语版等不同版本,在不同地域传唱。而亚残运会会歌挑选已进入最后阶段,将在亚运结束后进行相关情况的发布。

  方小聪说,广东童谣《落雨大》的音乐元素出现在会歌《重逢》全曲伊始。关于《重逢》的英语翻译词为何是杨振宁和翁帆,有一个小故事。方小聪说,《重逢》的作词者徐荣凯与杨振宁先生是好朋友,当时他拜托杨先生帮忙找专业人士翻译成英文,然而,杨振宁先生和翁帆看到歌词之后觉得歌词很美,于是除了找了三位专业翻译家进行翻译之后还私夹了一份自己翻译的稿子,后来大家都认为杨振宁夫妇的翻译更有意境,最终确定了杨振宁夫妇的版本。

  

(责任编辑:柴森森)  | 我来纠错
上网从搜狗开始
网页  新闻

我要发布

2010亚运奖牌榜全部榜单>>

亚运赛程完全赛程>>

31 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 1 2 3 4
近期热点关注
网站地图

体育中心

搜狐 | ChinaRen | 焦点房地产 | 17173 | 搜狗

实用工具